SSブログ

I want to live☆日本語と英語の比較 [英語]

"I want to live."

とある映画のタイトルなんだけど、
英語タイトルの横にちゃんと邦題(日本語タイトル)もついてて
その邦題がとっても印象的だったの~ヾ(。・ω・。)ノ゙

みんなが邦題をつけるとしたら、どんなタイトルにする?

さぁ~
シンキングタイム♪

日本語と英語って比較してみると面白い!
形態論とか意味論とかチョムスキーだとか、
そんな高尚なレベルじゃなくても十分に面白い!

と、ここでまだシンキング中の人のためにヒントヾ(・∀・)

"a five-day week"
「週休2日制」

これをふまえて
"I want to live."の邦題を考えてみて(*-v-)

↓↓ 以下、正解 ↓↓

「死にたくない」

それを見てなぜ私がおもしろいと思ったかというと・・・

"live"や"work"のようなポジティブな単語に対して、
日本語は「死ぬ」や「休む」のようなネガティブな言葉が使われている!

というプチ発見をしたから(^ω^)
ほんっとプチプチどうでもいい発見w
でもさでもさ、何かおもしろくない?

「生きたい」でいいじゃん!!
「週勤5日制」でいいじゃん!!

日本人って、やっぱネガティブ。・゚・(ノ∀`)・゚・。


◇ 25分129円~のマンツーマン英会話
  ワールドビジネスサテライトや産経新聞でも紹介された英会話



nice!(1) 
共通テーマ:学問

nice! 1

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。